Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Hinglish
talwaaron pe sar waar diye
angaaron me jism jalaya he..
tab jaa ke kahin humne sar pe
ye kesari rang sajaya he..
ae meri zameen, afsos nahin,
jo tere liye sau dard sahe..
mahfooz rahe, teri aan sadaa,
chahe jaan meri ye rahe na rahe..
ae meri zameen, mahboob meri,
meri nas-nas mein tera ishq bahe
pheeka na pade kabhi rang tera,
jismon se nikal ke khoon kahe.
teri mitti me mil jaawaan
gul ban ke main khil jaawaan
itni si, he dil ki… aarzu..
teri nadiyon mein bah jaawaan..
teri faslon me lahraawaan..
itni si, he dil ki… aarzu….
sarson se bhare, wo khet mere,
jahan jhoom ke bhangdaa paa na saka..
aaabad rahe, wo gaanw mera,
jahan laut ke wapas jaa na saka..
o watna ve, mere watna ve,
tera mera pyaar niralaa thaa..
qurbaan hua, teri asmat pe,
main kitna naseebon wala thaa..
teri mitti mein mil jaawaan
gul ban ke main khil jaawaan
itni si, he dil ki… aarzu..
teri nadiyon mein bah jaawaan..
teri kahiton me lahraawaan..
itni si, he dil ki… aarzu….
o heer meri, tu hasti rahe,
teri aankh ghadi bhar nam na ho
main marta tha, jis mukhde pe,
kabhi uska ujala kam na ho..
o maayi meri, kya fikra tujhe,
kyun aankh se dariya bahta he..
tu kahti thee, tera chaand hoon main,
aur chaand humesha rahta he..
teri mitti me mil jaawaan
gul ban ke main khil jaawaan
itni si, he dil ki… aarzu..
teri nadiyon me bah jaawaan..
teri faslon me lahraawaan..
itni si, he dil ki… aarzu….
teri mitti mein mil jaawaan
gul ban ke main khil jaawaan
itni si, he dil ki… aarzu..
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Hindi
तलवारों पे सर वार दिए,
अंगारों में जिस्म जलाया है ।
तब जाके कहीं हमने सर पे,
ए मेरी ज़मीं अफसोस नहीं,
जो तेरे लिए सौ दर्द सहे ।
महफूज रहे तेरी आन सदा,
चाहे जान ये मेरी रहे न रहे ।।
ऐ मेरी ज़मीं महबूब मेरी,
मेरी नस नस में तेरा इश्क बहे ।
फीका ना पड़े कभी रंग तेरा,
जिस्मों से निकल के खून कहे ।।
देश मेरे
तेरी मिट्टी में मिल जावां,
गुल बनके मैं खिल जावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
तेरी नदियों में बह जावां,
तेरे खेतों में लहरावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
वो ओ..
सरसों से भरे खलिहान मेरे,
जहाँ झूम के भांगड़ा पा न सका ।
आबाद रहे वो गाँव मेरा जहाँ,
मैं लौट के बापस जा न सका ।।
ओ वतना वे मेरे वतना वे,
तेरा मेरा प्यार निराला था ।
कुर्बान हुआ तेरी अस्मत पे,
मैं कितना नसीबों वाला था ।।
तेरी मिट्टी में मिल जावां,
गुल बनके मैं खिल जावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
तेरी नदियों में बह जावां,
तेरे खेतों में लहरावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
ओ हीर मेरी तू हंसती रहे,
तेरी आँख घड़ी भर नम ना हो ।
मैं मरता था जिस मुखड़े पे,
कभी उसका उजाला कम ना हो ।।
ओ माई मेरे क्या फिकर तुझे,
क्यूँ आँख से दरिया बहता है ।
तू कहती थी तेरा चाँद हूँ मैं,
और चाँद हमेशा रहता है ।।
तेरी मिट्टी में मिल जावां,
गुल बनके मैं खिल जावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
तेरी नदियों में बह जावां,
तेरे फसलों में लहरावां ।
इतनी सी है दिल की आरजू ।।
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics English Translation
They hit the swords with their heads,
The body has been burnt in embers.
Then we went somewhere,
It is decorated in saffron colour.
O my land, do not regret,
Who endured a hundred pains for you.
May your pride always remain safe.
Whether this life remains mine or not.
O my beloved land,
Your love flows in every vein of mine.
May your color never fade,
Let the blood come out of the bodies.
my country
Let me merge into your soil,
May I bloom like a flower.
This much is the desire of the heart.
Let me flow in your rivers,
Wavy in your fields.
This much is the desire of the heart.
Oh that..
My barn full of mustard,
Where Jhoom could not find Bhangra.
That village of mine remains inhabited,
I could not go back.
Oh my country, my country,
Your love for me was unique.
I sacrificed my life for your dignity,
I was so lucky.
Let me merge into your soil,
May I bloom like a flower.
This much is the desire of the heart.
Let me flow in your rivers,
Wavy in your fields.
This much is the desire of the heart.
O my dear, keep laughing!
May your eyes not remain moist even for a moment.
The face on which I used to die,
May his light never dim.
Oh my, why do you care about me?
Why do rivers flow from the eyes?
You used to say that I am your moon,
And the moon is always there.
Let me merge into your soil,
May I bloom like a flower.
This much is the desire of the heart.
Let me flow in your rivers,
Wavy in your crops.
This much is the desire of the heart.
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Bhojpuri Translation
सर तलवार पर उड़ा देला,
कोयला में शरीर के जरा दिहल जाला।
तब हम कहीं माथा पर जानी,
ई केसारी रंग के सजावल गइल बा।
उ. हमार जमीन के अफसोस नइखे
जवन तहरा खातिर सौ गो पीड़ा सहन करेला।
ई हमेशा सुरक्षित होला,
भले उ हमार ना होखे।
आय हमार जमीन महबूब मरियम,
राउर प्यार हमरा नस में बहत बा।
कबो आपन रंग फीका मत फीका करऽ,
शरीर से खून के बोला लीं।
देश हमार हमार
अपना माटी से मिलीं,
हम गुल से खिल गइनी।
अइसने हृदय के दिल ह।
अपना नदी में बहत बा,
राउर खेतन में तरंग।
अइसने हृदय के दिल ह।
कि ओ ..
सरसों से भरल कोठी,
जहाँ झूम के भंगर ना मिलल।
गाँव में हमरा आबाद बा,
बापस में वापस ना आ पवनी।
हे वाटना, उ लोग हमरा रास्ता में बा,
राउर प्यार बेजोड़ रहे।
तोहार भाग्य पर एगो बलिदान बा,
हम त बहुत भाग्यशाली रहनी।
अपना माटी से मिलीं,
हम गुल से खिल गइनी।
अइसने हृदय के दिल ह।
अपना नदी में बहत बा,
राउर खेतन में तरंग।
अइसने हृदय के दिल ह।
हे हीर, तू हँसत रहेलऽ,
राउर आँख पूरा घड़ी में नम नइखे।
हम त मुँह पर मरत रहनी,
कबो एकर रोशनी से कम ना।
हे माई मी, तोहरा बारे में का चिंता बा,
नदी आँख से काहे बहत बा।
तू कहत रहनी ह कि हम तोहार चाँद हईं,
आ चाँद हमेशा बनल रहेला.
अपना माटी से मिलीं,
हम गुल से खिल गइनी।
अइसने हृदय के दिल ह।
अपना नदी में बहत बा,
तोहार फसलन में लहरन के।
अइसने हृदय के दिल ह।
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Bengali Translation
স্যার তরোয়াল উপর ফুঁকছে,
কয়লাগুলিতে দেহ পুড়ে যায়।
তারপরে আমরা মাথার কোথাও যাই,
এই কেসারি রঙ সজ্জিত।
উ: আমার জমি আফসোস নয়
যা আপনার জন্য একশো ব্যথা বহন করে।
এটি সর্বদা নিরাপদ,
এমনকি যদি এটি আমার না হয়।
আমার ল্যান্ড মেহবুব মেরি,
আপনার ভালবাসা আমার শিরাতে প্রবাহিত।
আপনার রঙ কখনও বিবর্ণ হবে না,
শরীর থেকে রক্ত কল।
দেশ আমার
আপনার মাটির সাথে দেখা করুন,
আমি গুলের সাথে ফুল ফোটে।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
আপনার নদীতে প্রবাহিত,
আপনার ক্ষেত্রগুলিতে তরঙ্গ।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
ও ও ..
সরিষা ভরা শস্যাগার,
যেখানে ঝুমের ভাঙড়া খুঁজে পাওয়া যায়নি।
গ্রামটি আমার দ্বারা বাস করে,
আমি বাপাসে ফিরে আসতে পারিনি।
হে বাআতনা, তারা আমার পথে,
আপনার ভালবাসা অনন্য ছিল।
আপনার ভাগ্যের উপর একটি ত্যাগ আছে,
আমি খুব ভাগ্যবান ছিলাম.
আপনার মাটির সাথে দেখা করুন,
আমি গুলের সাথে ফুল ফোটে।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
আপনার নদীতে প্রবাহিত,
আপনার ক্ষেত্রগুলিতে তরঙ্গ।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
হে হির, তুমি হাসতে থাকো,
আপনার চোখ পুরো চব্বিশে আর্দ্র নয়।
আমি মুখে মারা যেতাম,
এর আলো কখনও কম হয় না।
হে মাই, তোমার সম্পর্কে কী উদ্বেগ,
কেন নদী চোখ থেকে প্রবাহিত।
আপনি বলতেন যে আমি তোমার চাঁদ,
এবং চাঁদ সর্বদা থাকে।
আপনার মাটির সাথে দেখা করুন,
আমি গুলের সাথে ফুল ফোটে।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
আপনার নদীতে প্রবাহিত,
আপনার ফসলে তরঙ্গ।
এটাই হৃদয়ের হৃদয়।
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Marathi Translation
सर तलवारीवर वार होते,
शरीर निखारात जाळले जाते.
मग आम्ही कुठेतरी डोक्यावर जाऊ,
हा केसरी रंग सजावट केलेला आहे.
उ. माझी जमीन खंत नाही
जे तुमच्यासाठी शंभर वेदना सहन करते.
हे नेहमीच सुरक्षित असते,
जरी ते माझे नसते.
अहो माझी जमीन मेहबूब मेरी,
तुझे प्रेम माझ्या शिरामध्ये वाहते.
आपला रंग कधीही मिटवू नका,
शरीरातून रक्त कॉल करा.
देश माझे
आपल्या मातीला भेटा,
मी गुल सह बहरले.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
आपल्या नद्यांमध्ये प्रवाह,
आपल्या शेतात लाटा.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
ते ओ ..
मोहरीने भरलेले धान्याचे कोठार,
जिथे झूमचा भांगरा सापडला नाही.
गाव मी वस्ती आहे,
मला बापास परत येऊ शकले नाही.
हे वत्ना, ते माझ्या मार्गावर आहेत,
तुझे प्रेम अद्वितीय होते.
आपल्या नशिबावर एक बलिदान आहे,
मी खूप भाग्यवान होतो.
आपल्या मातीला भेटा,
मी गुल सह बहरले.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
आपल्या नद्यांमध्ये प्रवाह,
आपल्या शेतात लाटा.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
ओ हीर, तू हसत राहतोस,
आपला डोळा सर्व चोवीस भाग ओलसर नाही.
मी तोंडावर मरणार,
कधीही त्याचा प्रकाश कमी नाही.
ओ माई, तुझ्याबद्दल काय चिंता,
डोळ्यापासून नदी का वाहते.
आपण म्हणायचे की मी तुमचा चंद्र आहे,
आणि चंद्र नेहमीच राहतो.
आपल्या मातीला भेटा,
मी गुल सह बहरले.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
आपल्या नद्यांमध्ये प्रवाह,
आपल्या पिकांमध्ये लाटा.
हे हृदयाचे हृदय आहे.
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Nepali Translation
तिनीहरूले आफ्नो टाउकोमा तरवार प्रहार गरे,
अंगालोमा शव जलेको छ ।
त्यसपछि हामी कतै गए,
यसलाई भगवा रंगले सजाइएको छ।
हे मेरो देश, पश्चाताप नगर,
जसले तिम्रो लागि सयौं पीडा सहे।
तिम्रो स्वाभिमान सधैं सुरक्षित रहोस्।
यो जीवन मेरो रहोस् या नहोस् ।
हे मेरो प्यारो देश,
तिम्रो माया मेरो हरेक नसामा बग्छ।
तिम्रो रङ्ग कहिल्यै नफर्कोस्,
शरीरबाट रगत निस्कन दिनुहोस्।
मेरो देश
तिम्रो माटोमा विलीन हुन देउ,
फुलझैँ फुल्न सक्छु ।
मनको चाहना यति हो।
तिम्रा खोलाहरुमा बग्न देउ,
तिम्रा खेतबारीमा लहरा ।
मनको चाहना यति हो।
ए त्यो..
तोरीले भरिएको मेरो गोठ,
जहाँ झूमले भांगडा पाउन सकेन ।
मेरो त्यो गाउँ बसोबास छ,
फर्किन सकिन ।
हे मेरो देश, मेरो देश,
मेरो लागि तिम्रो माया अनौठो थियो।
तिम्रो इज्जतको लागि आफ्नो ज्यान बलिदान दिएँ,
म धेरै भाग्यमानी थिएँ।
तिम्रो माटोमा विलीन हुन देउ,
फुलझैँ फुल्न सक्छु ।
मनको चाहना यति हो।
तिम्रा खोलाहरुमा बग्न देउ,
तिम्रा खेतबारीमा लहरा ।
मनको चाहना यति हो।
हे प्रिय, हाँस्दै रहनुहोस्!
तिम्रा आँखा एक पलको लागि पनि ओसिलो नहोस्।
जुन अनुहारमा म मर्थेँ,
उहाँको ज्योति कहिल्यै मधुरो नहोस्।
हे मेरो, तिमीलाई किन मेरो चिन्ता ?
आँखाबाट खोला किन बग्छन् ?
तिमी भन्थ्यौ म तिम्रो चन्द्रमा,
र चन्द्रमा सधैं त्यहाँ छ।
तिम्रो माटोमा विलीन हुन देउ,
फुलझैँ फुल्न सक्छु ।
मनको चाहना यति हो।
तिम्रा खोलाहरुमा बग्न देउ,
तिम्रो बालीमा लहरी।
मनको चाहना यति हो।
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Panjabi Translation
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਲਵਾਰਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰੀਆਂ,
ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਅੰਗਿਆਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਕਿਤੇ ਚਲੇ ਗਏ,
ਇਸ ਨੂੰ ਭਗਵੇਂ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
ਹੇ ਮੇਰੀ ਧਰਤੀ, ਅਫਸੋਸ ਨਾ ਕਰ,
ਜਿਸਨੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਸੌ ਦੁੱਖ ਝੱਲੇ।
ਤੇਰਾ ਮਾਣ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇ।
ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੇਰੀ ਰਹੇ ਜਾਂ ਨਾ।
ਹੇ ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ ਧਰਤੀ,
ਮੇਰੀ ਹਰ ਰਗ ਵਿਚ ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਵਗਦਾ ਹੈ।
ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਕਦੇ ਫਿੱਕਾ ਨਾ ਪਵੇ,
ਸਰੀਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖੂਨ ਨਿਕਲਣ ਦਿਓ।
ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰਲਣ ਦੇ,
ਮੈਂ ਫੁੱਲ ਵਾਂਗ ਖਿੜ ਜਾਵਾਂ।
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਹਿਣ ਦੇ,
ਤੁਹਾਡੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਰਾਂ.
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
ਓਹ..
ਰਾਈ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਮੇਰਾ ਕੋਠਾ,
ਜਿੱਥੇ ਝੂਮ ਭੰਗੜਾ ਨਾ ਪਾ ਸਕੇ।
ਮੇਰਾ ਉਹ ਪਿੰਡ ਵੱਸਦਾ ਹੈ,
ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ।
ਹੇ ਮੇਰੇ ਦੇਸ਼, ਮੇਰੇ ਦੇਸ਼,
ਮੇਰੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰ ਅਨੋਖਾ ਸੀ।
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਜ਼ਤ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤੀ,
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ।
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰਲਣ ਦੇ,
ਮੈਂ ਫੁੱਲ ਵਾਂਗ ਖਿੜ ਜਾਵਾਂ।
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਹਿਣ ਦੇ,
ਤੁਹਾਡੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਰਾਂ.
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ, ਹੱਸਦੇ ਰਹੋ!
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਨਮ ਨਾ ਰਹਿਣ।
ਜਿਸ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਮੈਂ ਮਰਦਾ ਸੀ,
ਉਸਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਕਦੇ ਮੱਧਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।
ਹੇ ਮੇਰੇ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਪਰਵਾਹ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ?
ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਦੀਆਂ ਕਿਉਂ ਵਗਦੀਆਂ ਹਨ?
ਤੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਸੀ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਚੰਦ,
ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰਲਣ ਦੇ,
ਮੈਂ ਫੁੱਲ ਵਾਂਗ ਖਿੜ ਜਾਵਾਂ।
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਹਿਣ ਦੇ,
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਰਾਂ.
ਦਿਲ ਦੀ ਇਹੀ ਤਾਂਘ ਹੈ।
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Tamil Translation
சர் வாள்களில் வீசுகிறார்,
சர் வாள்களில் வீசுகிறார்,
सर तलवारों में फेंकता है,
ஐயா வாள்களில் வீசுகிறது,
सर तलवारों में उड़ता है,
உடல் நிலக்கரியில் எரிக்கப்படுகிறது.
பின்னர் நாங்கள் எங்காவது தலையில் செல்கிறோம்,
இந்த கேசரி நிறம் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது.
ப. என் நிலம் வருத்தப்படவில்லை
இது உங்களுக்கு நூறு வலியைக் கொண்டுள்ளது.
இது எப்போதும் பாதுகாப்பானது,
அது என்னுடையது இல்லையென்றாலும் கூட.
என் லேண்ட் மெஹபூப் மேரி,
உங்கள் காதல் என் நரம்பில் பாய்கிறது.
உங்கள் நிறத்தை ஒருபோதும் மங்காது,
உடலில் இருந்து இரத்தத்தை அழைக்கவும்.
நாடு என்
உங்கள் மண்ணைச் சந்திக்கவும்,
நான் குலுடன் மலர்ந்தேன்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
உங்கள் ஆறுகளில் ஓட்டம்,
உங்கள் வயல்களில் அலைகள்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
அந்த ஓ ..
கடுகு நிரப்பப்பட்ட களஞ்சியம்,
ஜூமின் பங்க்ராவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
கிராமத்தில் நான் வசித்து வருகின்றனர்,
என்னால் பாபாஸுக்கு திரும்ப முடியவில்லை.
ஓ வத்னா, அவர்கள் என் வழியில் இருக்கிறார்கள்,
உங்கள் காதல் தனித்துவமானது.
உங்கள் விதியில் ஒரு தியாகம் உள்ளது,
நான் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி.
உங்கள் மண்ணைச் சந்திக்கவும்,
நான் குலுடன் மலர்ந்தேன்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
உங்கள் ஆறுகளில் ஓட்டம்,
உங்கள் வயல்களில் அலைகள்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
ஓ, நீங்கள் சிரித்துக் கொண்டே,
உங்கள் கண் கடிகாரம் முழுவதும் ஈரப்பதமாக இல்லை.
நான் வாயில் இறந்து கொண்டிருந்தேன்,
ஒருபோதும் அதன் ஒளி குறைவாக இல்லை.
ஓ மாய் மீ, உங்களைப் பற்றி என்ன ஒரு கவலை,
நதி ஏன் கண்ணிலிருந்து பாய்கிறது.
நான் உங்கள் சந்திரன் என்று நீங்கள் சொல்லிக்கொண்டீர்கள்,
சந்திரன் எப்போதும் இருக்கும்.
உங்கள் மண்ணைச் சந்திக்கவும்,
நான் குலுடன் மலர்ந்தேன்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
உங்கள் ஆறுகளில் ஓட்டம்,
உங்கள் பயிர்களில் அலைகள்.
இதயத்தின் இதயம் அப்படித்தான்.
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Telugu Translation
సర్ కత్తులపై బ్లోస్,
బొగ్గులో శరీరం కాలిపోతుంది.
అప్పుడు మేము తలపై ఎక్కడో వెళ్తాము,
ఈ కేసరి రంగు అలంకరించబడింది.
స) నా భూమి విచారం కాదు
ఇది మీ కోసం వంద నొప్పిని కలిగి ఉంటుంది.
ఇది ఎల్లప్పుడూ సురక్షితం,
అది నాది కాకపోయినా.
నా భూమి మెహబూబ్ మేరీ,
మీ ప్రేమ నా సిరలో ప్రవహిస్తుంది.
మీ రంగును ఎప్పుడూ మసకబారకండి,
శరీరం నుండి రక్తాన్ని పిలవండి.
దేశం నా
మీ మట్టిని కలవండి,
నేను గుల్తో వికసించాను.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది.
మీ నదులలో ప్రవాహం,
మీ పొలాలలో తరంగాలు.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది.
ఆ ఓ ..
ఆవాలు నిండిన బార్న్,
Jhoom యొక్క భంగ్రా కనుగొనబడలేదు.
ఈ గ్రామం నా చేత నివసించబడింది,
నేను బాపాస్కు తిరిగి రాలేను.
ఓ వాట్నా, అవి నా మార్గంలో ఉన్నాయి,
మీ ప్రేమ ప్రత్యేకమైనది.
మీ విధిపై ఒక త్యాగం ఉంది,
నేను చాలా అదృష్టవంతుడిని.
మీ మట్టిని కలవండి,
నేను గుల్తో వికసించాను.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది.
మీ నదులలో ప్రవాహం,
మీ పొలాలలో తరంగాలు.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది.
ఓ హీర్, మీరు నవ్వుతూ ఉంటారు,
మీ కన్ను గడియారం అంతా తేమగా లేదు.
నేను నోటిపై చనిపోయేవాడిని,
దాని కాంతి ఎప్పుడూ తక్కువ కాదు.
ఓ మై నాకు, మీ గురించి ఏమి ఆందోళన,
నది కంటి నుండి ఎందుకు ప్రవహిస్తుంది.
నేను మీ చంద్రుడిని అని మీరు చెప్పేవారు,
మరియు చంద్రుడు ఎల్లప్పుడూ అలాగే ఉంటాడు.
మీ మట్టిని కలవండి,
నేను గుల్తో వికసించాను.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది.
మీ నదులలో ప్రవాహం,
మీ పంటలలో తరంగాలు.
గుండె యొక్క గుండె అలాంటిది
Teri Mitti Me Mil Jawa Lyrics Gujarati Translation
સર તલવારો પર મારામારી,
શરીરને કોલસામાં બાળી નાખવામાં આવે છે.
પછી આપણે માથા પર ક્યાંક જઈએ છીએ,
આ કેસરી રંગ સજ્જ છે.
એ. મારી જમીન અફસોસ નથી
જે તમારા માટે સો પીડા સહન કરે છે.
તે હંમેશાં સલામત હોય છે,
ભલે તે મારું ન હોય.
મારી જમીન મેહબૂબ મેરી,
તમારો પ્રેમ મારી નસમાં વહે છે.
તમારા રંગને ક્યારેય ઝાંખુ ન કરો,
શરીરમાંથી લોહી ક call લ કરો.
દેશ મારા
તમારી માટીને મળો,
હું ગુલ સા
થે ખીલ્યો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે.
તમારી નદીઓમાં પ્રવાહ,
તમારા ખેતરોમાં તરંગો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે.
કે ઓ ..
સરસવ ભરેલા કોઠાર,
જ્યાં ઝૂમના ભાંગરા મળી શક્યા નહીં.
ગામ મારા વસે છે,
હું બાપા પર પાછા આવી શક્યો નહીં.
ઓ વાટના, તેઓ મારી રીતે છે,
તમારો પ્રેમ અનન્ય હતો.
તમારા નસીબ પર બલિદાન છે,
હું ખૂબ નસીબદાર હતો.
તમારી માટીને મળો,
હું ગુલ સાથે ખીલ્યો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે.
તમારી નદીઓમાં પ્રવાહ,
તમારા ખેતરોમાં તરંગો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે.
હે હીર, તમે હસતા રહો,
તમારી આંખ આખી ઘડિયાળમાં ભેજવાળી નથી.
હું મોં પર મરી જતો,
તેના પ્રકાશ ક્યારેય નહીં.
હે માઇ, તમારા વિશે શું ચિંતા કરો,
શા માટે નદી આંખમાંથી વહે છે.
તમે કહેતા હતા કે હું તમારો ચંદ્ર છું,
અને ચંદ્ર હંમેશા રહે છે.
તમારી માટીને મળો,
હું ગુલ સાથે ખીલ્યો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે.
તમારી નદીઓમાં પ્રવાહ,
તમારા પાકમાં તરંગો.
આવા હૃદયનું હૃદય છે
Add More Links
Ankhiyon Ke Jharokhon Se Lyrics
Main Phir Bhi Tumko Chahunga Lyrics
Parvati Boli Shankar Se Lyrics
Aisa Damru Bajaya Mere Bholenath Ne Lyrics
Kaise Bataye Kyun Tujhko Chahe Lyrics